Pokemon Saison 1 Quebec Fixed Direct
games only in English because localized French versions did not exist for the North American market yet. To avoid confusing children who were already familiar with the English names from the games and Trading Card Game, the television network (YTV/Télétoon) and distributors commissioned this "fixed" version of the French dub.
: High-quality audio captured from original 1990s Télétoon or TQS broadcasts. pokemon saison 1 quebec fixed
Fans often look for "fixed" versions to resolve long-standing issues with modern digital releases of Season 1 in French: Audio and Name Changes games only in English because localized French versions
It utilizes the same voice cast as the standard French dub (recorded in Belgium by Studio de la Dame Blanche ). The actors redubbed specific lines to swap French names for English ones to align with the English-language Game Boy games available in Quebec at the time. Fans often look for "fixed" versions to resolve