: Seeing a global story told in one’s own tongue validates the language's place in modern media. used in these translations or find Zambian media platforms that host such content?
In Bemba culture, names often carry deep meanings reflecting life experiences. (The Protector): Renamed the croods in bemba
"Safe!" Grug said, wiping sweat from his forehead. : Seeing a global story told in one’s
One of the key challenges was finding equivalent expressions and idioms in Bemba that conveyed the same meaning and tone as the original English script. For example, the character of Grug Crood, the patriarch of the family, uses humor and sarcasm to connect with his family members. The translation team had to find ways to preserve this humor and ensure that it was conveyed effectively in Bemba. (The Protector): Renamed "Safe
Umukala wa Croods ukaenda ku nshila ya ku kafula kufuma ku thone. (The Croods family goes on a journey to find a new home). Kufuma ku thone, Grug wa Croods afumanako na bantu bo bamucita "Bedrock" . (On their journey, Grug meets people who call themselves "Bedrock").